-
1 avoir bien d’autres chats à fouetter
avoir bien d’autres chats à fouettermít jiné věci na starostimít jiné starostiDictionnaire français-tchèque > avoir bien d’autres chats à fouetter
-
2 J'ai d'autres chats à fouetter.
J'ai d'autres chats à fouetter.Mám důležitější věci na práci.Dictionnaire français-tchèque > J'ai d'autres chats à fouetter.
-
3 avoir bien d'autres chats à fouetter
гл.общ. иметь иные заботыФранцузско-русский универсальный словарь > avoir bien d'autres chats à fouetter
-
4 avoir d'autres chats à fouetter
(avoir d'autres chats [или chattes, chiens, tigres] à fouetter [или à fustiger, à peigner, à peloter])иметь дела поважнее, иметь и без того много дел, иметь иные, другие заботыJ'avais alors d'autres chats à fouetter. La constitution de mon groupe de paille réclamait plus de temps et de soins que je n'aurais pensé. (R. Masson, Le Parlementaire vertueux.) — У меня и так было много дел. Организация моей небольшой группы требовала куда больше времени и забот, чем я думал.
On allait rire à la barbe de "ces Messieurs". Mme Costelot repartit que "ces Messieurs" d'ailleurs glabres, avaient d'autres chats à fouetter que d'aller scruter le feuilleton du "Patriote" pour y déceler une timide provocation dissidente. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — Люди еще посмеются прямо над усами у "этих господ", на что мадам Костло возразила, что хотя "эти господа" и безусые, но у них слишком много дел поважнее, чтобы в статье "Патриота" разнюхать робкий намек на выпад против оккупантов.
Ferdinand avait d'autres chattes à peloter sans parler de la politique, et des affaires, et de la chasse aux honneurs et à d'argent. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — У Фердинанда были и другие увлечения, помимо политики и дел, погони за почестями и деньгами.
Dans huit ou dix jours, le vin ordinaire manquera. Faut-il en reprendre chez Vinet? Ton mari avait dit qu'il y penserait; mais il a eu probablement d'autres chiens à fouetter. (Lettres de G. Flaubert à sa nièce Caroline, 1880.) — Дней через восемь - десять столового вина уже не будет. Может быть, придется снова брать его у Вине? Твой муж мне сказал, что подумает об этом, но он, наверное, был занят другими делами.
Je pense qu'en définitive, malgré la campagne de presse, cette malheureuse décoration ne me sera pas retirée. Ces messieurs du conseil de l'Ordre ont d'autres chiens à fouetter. (G. Duhamel, Le combat contre les ombres.) — Думаю, что в конце концов, несмотря на кампанию в газетах, этот несчастный орден не будет у меня отобран. У господ из Совета Ордена полно других забот.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir d'autres chats à fouetter
-
5 avoir d'autres chats à fouetter
avoir d'autres chats à fouetterDictionnaire français-néerlandais > avoir d'autres chats à fouetter
-
6 avoir d’autres chats à fouetter
avoir d’autres chats à fouettermít jiné věci na starostimít důležitější věci na starostiDictionnaire français-tchèque > avoir d’autres chats à fouetter
-
7 avoir d'autres chats à fouetter
1. сущ.разг. своих дел по горло, своих дел полно, своих забот полно2. гл.перен. иметь дела поважнееФранцузско-русский универсальный словарь > avoir d'autres chats à fouetter
-
8 fouetter
fouetter [fwete]➭ TABLE 1 transitive verbto whip ; [+ blanc d'œuf] to whisk* * *fwɛte
1.
1) ( frapper avec un fouet) to flog [personne]; to whip [animal]fouetter jusqu'au sang — to flog [somebody] until the blood runs
2) ( frapper)3) Culinaire to whisk GB, to beat US
2.
••il n'y a pas de quoi fouetter un chat — (colloq) it's no big deal (colloq)
avoir d'autres chats à fouetter — (colloq) to have other fish to fry
* * *fwete vt1) [condamné] to whip2) CUISINE to whisk* * *fouetter verb table: aimerA vtr1 ( frapper avec un fouet) to flog [personne]; to whip [animal]; il a été fouetté jusqu'au sang he was flogged until the blood ran;2 ( frapper) la pluie/un vent froid leur fouettait le visage the rain/a cold wind lashed their faces; fouetter le sang to make one's blood tingle;B vi1 ( battre) la pluie fouettait contre les vitres the rain lashed the windows;2 ◑( sentir mauvais) to stink○;3 ◑( avoir peur) to be scared stiff○.il n'y a pas de quoi fouetter un chat it's no big deal○; avoir d'autres chats à fouetter to have other fish to fry. -
9 fouetter
[fwete]Verbe transitif (frapper) chicotearcuisine bater* * *fouetter fwɛte]verbo1 chicotear; açoitarfouetter un chevalchicotear um cavalofouetter des œufs en neigebater ovos em castelofouetter le sangirritar, fazer perder a paciênciala pluie forte lui fouettait le visagea chuva forte fustigava-lhe o rostoter mais que fazerarranjar lenha para se queimar; arranjar corda para se enforcaré coisa sem importância, não é grave -
10 fouetter
v -
11 fouetter
vt.fouetter un enfant désobéissant — вы́сечь непослу́шного ребёнка; ● fournir des verges pour se faire fouetter — са́мому себя́ вы́сечь; il n'y a pas de quoi fouetter un chat — э́то пустя́чная оши́бка; j'ai d'autres chats à fouetter ∑ — у меня́ други́е забо́ты le vent fouette la pluie au visage — ве́тер с дождём хле́щет в лицо́1. бить ◄бью, -ёт►/из=, по= кнуто́м <пле́тью, etc.>; хлеста́ть ◄-щу, -'ет►/от=, хлестну́ть semelf. [кнуто́м, пле́тью, etc.]; сечь*/вы=, поро́ть ◄-рю, -'ет►/вы= (en guise de punition)-, fouetter un cheval — хлеста́ть ло́шадь;
3. (exciter) возбужда́ть/ возбуди́ть ◄pp. -жд-►, волнова́ть/вз=;fouetter le désir — возбужда́ть жела́ниеle grand air fouette le sang — све́жий во́здух бодри́т;
4. cuis взбива́ть/взбить ◄-бью, -ёт►;fouetter une crème (des oeufs) — взбива́ть сли́вки (яйца́) ЯЛ vi.
1. (agiter) бить ipf., хлеста́ть;le cheval fouette de la queue — ло́шадь бьёт хвосто́м
2. (puer):ça fouette ∑ — от э́того рази́т <воня́ет> pop.
■ pp. et adj.- fouetté -
12 fouetter
vt. ; flageller, cingler, fouailler, battre avec une verge (baguette flexible de bois vert): wistâ (Alby, Cordon, Vionnaz), wistolâ vt. (Saxel), R. => Verge ; fwatâ (St-Jean-Arvey), FWÈTÂ (Albanais.001b.PPA., Thônes, Villards-Thônes), fwétâ (001a.COD.), C. é fwéte < il fouette> (001), é fwèt(è)rà < il fouettera> (001) || fyâyé (Arvillard.228) || éfyon-nâ (Albertville.021), R. => Fouet ; flânâ (Boëge, Samoëns) ; ziklyâ (021), zhouklyâ (001), R. => Verge ; boralyé, fotralyé (228). - E.: Fessée, Rossée.A1) expr., il a d'autres choses à faire plus importantes, il a d'autres chats à fouetter: al a d'ât’ chuze à fwètâ < il a d'autres choses à fouetter> (001). -
13 fouetter
v. (de fouet) I. v.tr. 1. удрям, бия с камшик; 2. бия, разбивам; fouetter des њufs разбивам яйца; 3. прен. бия силно (за артилерия); 4. прен. бичувам, критикувам остро; II. v.intr. 1. шибам, блъскам, удрям; la pluie fouette contre les volets дъждът шиба по прозорците; 2. въртя на празен оборот (за механична част); 3. нар. мириша неприятно, воня; 4. прен. страхувам се. Ќ avoir d'autres chats а fouetter погов. имам много други работи да върша; имам си други грижи. -
14 autre
autre [otʀ]1. indefinite adjectivea. other• autre chose, Madame ? anything else, madam?c. ► autre chose• ah autre chose ! j'ai oublié de vous dire que... oh, one more thing! I forgot to tell you that...2. indefinite pronouna. ( = qui est différent) another• et l'autre, il vient avec nous ? (inf) what about him, is he coming with us?• et l'autre qui n'arrête pas de klaxonner ! (inf) and then there's that idiot who keeps blowing his horn!• il en a vu d'autres ! he's seen worse!• à d'autres ! (inf) a likely story!b. ( = qui vient en plus) donnez m'en un autre give me another one• qui d'autre ? who else?• quoi d'autre ? what else?3. masculine noun* * *Note: Lorsqu'il est adjectif indéfini et employé avec un article défini autre se traduit par other: l'autre rue = the other streetOn notera que un autre se traduit par another en un seul motLes autres emplois de l'adjectif ainsi que le pronom indéfini sont traités ci-dessousLes expressions comme nul autre, comme dirait l'autre, en voir d'autres, avoir d'autres chats à fouetter etc se trouvent respectivement sous nul, dire, voir, fouetter etcEn revanche l'un... l'autre et ses dérivés sont traités ci-dessousotʀ
1.
1) ( indiquant la différence) otherquelque chose/rien d'autre — something/nothing else
l'actrice principale n'est autre que la fille du metteur en scène — the leading actress is no other than the director's daughter
2) ( supplémentaire)tu veux un autre bonbon? — do you want another sweet GB ou candy US?
3) (colloq) ( après un pronom personnel)nous autres/vous autres — we/you
2.
pronom indéfini1) ( indiquant la différence)où sont les autres? — ( choses) where are the other ones?; ( personnes) where are the others?
certains estiment que c'est juste, d'autres non — some (people) think it's fair, others don't
elle est pourrie cette pomme, prends-en une autre — this apple is rotten, have another one
aussi têtus l'un que l'autre — as stubborn as each other, both equally stubborn
‘aimez-vous les uns les autres’ — ‘love one another’
l'un après l'autre, les uns après les autres — one after the other
à d'autres! — (colloq) pull the other one (it's got bells on (colloq))!, go and tell it to the marines! (colloq) US
2) ( indiquant un supplément)
3.
autre part locution adverbiale somewhere else* * *otʀ1. adj1) (= différent) other, differentJe préférerais un autre verre. — I'd prefer a different glass.
Prenez d'autres verres. — Take some different glasses., Take some other glasses.
Je viendrai un autre jour. — I'll come another day., I'll come some other day.
J'ai d'autres projets. — I've got other plans.
2) (= supplémentaire)un autre... — another...
une autre... — another...
Je voudrais un autre verre d'eau. — I'd like another glass of water.
Il y a une autre difficulté, qui est que... — There's another problem, which is that...
nous autres — we
Nous autres, on préfère la Provence. — WE like Provence best.
Vous autres, vous ne pensez qu'à l'argent. — YOU only think of money., You lot * only think of money.
2. pron1) (= supplémentaire)Je t'en apporterai d'autres. — I'll bring you some others.
2) (= différent)Non, pas celui-ci, l'autre. — No, not that one, the other one.
Les autres sont arrivés plus tard. — The others arrived later.
se détester l'un l'autre — to hate each other, to hate one another
se détester les uns les autres — to hate each other, to hate one another
d'une semaine à l'autre — from one week to the next, (= incessamment) any week now
d'une minute à l'autre (= de manière imprévisible) — from one minute to the next, from one moment to the next, (= incessamment) any minute now, any moment now
Nous avons parlé, entre autres, de nos projets de vacances. — We talked about our holiday plans, among other things.
* * *I.❢ Lorsqu'il est adjectif indéfini et employé avec un article défini autre se traduit par other: l'autre rue = the other street. On notera que un autre se traduit par another en un seul mot. Les autres emplois de l'adjectif ainsi que le pronom indéfini sont traités ci-dessous. Les expressions comme entre autres, nul autre, personne d'autre etc se trouvent respectivement à entre, nul, personne etc. De même les expressions telles que comme dit l'autre, en voir d'autres, avoir d'autres chats à fouetter etc se trouvent respectivement sous dire, voir, fouetter etc. En revanche l'un… l'autre et ses dérivés sont traités ci-dessous.A adj indéf1 ( indiquant la différence) l'autre côté/solution/bout the other side/solution/end; l'autre jour the other day; une autre idée/histoire another idea/story; je ferai ça un autre jour I'll do that some other day; pas d'autre place/solution no other space/solution; il n'y a pas d'autres exemples there aren't any other examples; une (tout) autre conception an altogether ou a completely different design; allumettes, briquets et autres gadgets matches, lighters and other gadgets; bien or beaucoup d'autres problèmes many other problems; quelque chose/rien d'autre something/nothing else; quoi d'autre? what else?; quelqu'un/personne d'autre someone/no-one else; personne d'autre que lui n'aurait accepté no-one but him would have accepted; l'actrice principale n'est autre que la fille du metteur en scène the leading actress is none other than the director's daughter; mon livre préféré n'est autre que la Bible my favouriteGB book is none other than the Bible;2 ( supplémentaire) tu veux un autre bonbon? do you want another sweet GB ou candy US?; ils ne veulent pas d'autre enfant, ils ne veulent pas d'autres enfants they don't want another child, they don't want any more children; donnez-moi dix autres timbres give me another ten stamps;3 ( différent) different; être autre to be different; l'effet obtenu est tout autre the effect produced is completely different; dans des circonstances autres in ou under other circumstances; un produit autre que l'éther a product other than ether;4 ○( après un pronom personnel) nous autres/vous autres we/you; nous autres professeurs/Français we teachers/French.B pron indéf1 ( indiquant la différence) où sont les autres? ( choses) where are the other ones?; ( personnes) where are the others?; je t'ai pris pour un autre I mistook you for someone else; certains estiment que c'est juste, d'autres non some (people) think it's fair, others don't; elle est pourrie cette pomme, prends-en une autre this apple is rotten, have another one; tu n'en as pas d'autres? haven't you got any others?; penser aux autres to think of others ou other people; je me fiche○ de ce que pensent les autres I don't care what other people think; l'un est souriant l'autre est grognon one is smiling, the other one is grumpy; l'une est pliante mais pas l'autre one is folding, the other one isn't; ce qui amuse l'un agace l'autre what amuses one annoys the other; certains sont ravis d'autres moins some people are thrilled, others less so; aussi têtus l'un que l'autre as stubborn as each other, both equally stubborn; des récits plus vivants les uns que les autres stories each more lively than the one before; loin l'un de l'autre, loin les uns des autres far away from each other, far apart; nous sommes dépendants l'un de l'autre, nous sommes dépendants les uns des autres we're dependent on each other ou one another; ils se respectent les uns les autres they respect each other; ‘aimez-vous les uns les autres’ ‘love one another’; l'un après/devant/derrière l'autre, les uns après/devant/derrière les autres one after/in front of/behind the other; c'est l'un ou l'autre! it's got to be either one or the other!; quand ce n'est pas l'un c'est l'autre if it isn't one of them, it's the other; chez lui c'est tout l'un ou tout l'autre he goes to extremes; ni l'un ni l'autre neither one nor the other, neither of them; il est où l'autre○? where's what's-his-name○ got to?; l'autre il est gonflé○! he's got a nerve, that one!; à d'autres○! pull the other one (it's got bells on○)!, go and tell it to the marines○! US;2 ( indiquant un supplément) prends-en un autre si tu aimes ça have another one if you like them; si je peux je t'en apporterai d'autres if I can I'll bring you some more; ils ont deux enfants et n'en veulent pas d'autres they have two children and don't want any more.II.[otr] déterminant (adjectif indéfini)1. [distinct, différent]un autre homme another ou a different mandonnez-moi une autre tasse, celle-ci est ébréchée give me another ou a new cup, this one's chippeddans d'autres circonstances... in other circumstances..., had the circumstances been different...la vérité est tout autre the truth is quite ou very ou altogether differentça c'est une autre histoire ou affaire ou paire de manches (familier) that's something else altogether, that's another story ou kettle of fish (altogether)autres temps, autres mœurs other days, other ways2. [supplémentaire]il nous faut une autre chaise we need one more ou an extra ou another chairessaie une autre fois try again ou one more time3. [devenu différent] differentje me sens un autre homme I feel a different ou new manavec des fines herbes, ça a un tout autre goût! with some fines herbes, it has quite a different taste!4. [marquant la supériorité]le Japon, ah c'est autre chose! Japan, now that's really something else!Marc est bon en maths, mais Jean c'est autre chose! Marc is good at maths, but he's nowhere near as good as Jean!6. [avec les pronoms 'nous' et 'vous']nous autres consommateurs... we consumers...7. [dans le temps] otherb. [dans le passé] in days gone by8. [en corrélation avec 'l'un']————————[otr] pronom1. [désignant des personnes]un autre someone else, somebody elsed'autres que moi vous donneront les explications nécessaires others will give you the necessary explanationsplus que tout autre, tu aurais dû prévoir que... you of all people should have foreseen that...tout ou un autre que lui aurait refusé anyone else but him would have refusedpersonne d'autre no one else, nobody else[désignant des choses]d'autres other ones, otherscomme dit ou dirait l'autre as they say2. [en corrélation avec 'l'un']l'une chante, l'autre danse one sings, the other dancesl'un ou l'autre (either) one or the other, either oneils marchaient l'un derrière l'autre/l'un à côté de l'autre they were walking one behind the other/side by sideles uns le détestent, les autres l'adorent he's loathed by some, loved by othersaidez-vous les uns les autres help each other ou one anothervous êtes des brutes les uns comme les autres! you're (nothing but) beasts, all of you!l'un dans l'autre all in all, at the end of the day————————[otr] nom masculin -
15 chat
I.chat1 [∫a]1. masculine nouna. ( = animal) cat• il n'y avait pas un chat dehors ( = personne) there wasn't a soul outside• il n'y a pas de quoi fouetter un chat it's nothing to make a fuss about (PROV) chat échaudé craint l'eau froide(PROV) once bitten, twice shy (PROV) quand le chat n'est pas là les souris dansent(PROV) when the cat's away the mice will playb. ( = jeu) tag2. compounds► chat perché ( = jeu) off-ground tagII.chat2 [t∫at]masculine noun* * *ʃanom masculin2) Jeuxjouer à chat — to play tag ou tig GB
c'est toi le chat — you're ‘it’
•Phrasal Verbs:••il n'y a pas un chat — (colloq) the place is deserted
il ne faut pas réveiller le chat qui dort — Proverbe let sleeping dogs lie Proverbe
* * *ʃa nm* * *chat nm1 ( animal) gén cat; ( mâle) tomcat; chat siamois/birman/persan Siamese/Burmese/Persian cat; ⇒ appeler;chat de gouttière ( tigré) tabby cat; ( commun) ordinary cat; péj alley cat; chat à neuf queues cat-o'-nine-tails (+ v sg); chat perché Jeux off-ground tag ou tig GB; chat sauvage wildcat; le Chat botté Puss in Boots.écrire comme un chat to scrawl; donner sa langue au chat to give in; il n'y a pas un chat the place is deserted; avoir un chat dans la gorge to have a frog in one's throat; retomber comme un chat sur ses pattes to fall on one's feet; il ne faut pas réveiller le chat qui dort Prov let sleeping dogs lie Prov; être or s'entendre comme chien et chat to fight like cat and dog.I, chatte [ʃa, ʃat] nom masculin, nom féminin[mâle] tomcat[femelle] she-catchat européen ou de gouttière tabby (cat)chat persan/siamois Persian/Siamese cata. [félin] wildcatquand le chat n'est pas là, les souris dansent (proverbe) when the cat's away, the mice will play (proverbe)2. LITTÉRATURE4. JEUX5. HISTOIRE & NAUTIQUEchatte (vulgaire) nom fémininpussy (très familier), fanny (très familier & UK)II[tʃat] nom masculin -
16 chat
m; f - chatteà pas de chat — см. à pas de loup
-
17 chat
(m) кот♦ à bon chat bon rat нашла коса на камень♦ [lang name="French"]absent le chat, les souris dansent без кота мышам масленица♦ acheter / vendre le chat en poche купить / продать кота в мешке♦ appeler un chat un chat называть вещи своими именами♦ avoir d'autres chats à fouetter (ирон.) иметь и без того много дел; иметь дела поважнее♦ avoir le chat dans la gorge першить в горле♦ chat échaudé craint l'eau froide обжегшись на молоке, дуют на воду♦ chat écorché замухрышка♦ c'est de la bouillie pour les chats это отвратительно сделанная работа; это какая-то белиберда♦ c'est le chat; ▼ c'est à cause des mouches (ирон.) ну конечно, это случилось само собой; мышка бежала, хвостиком махнула… (реплика на чьё-л. неудачное оправдание)♦ c'est le pipi de chat это бурда (о вине)♦ écrire comme un chat писать как курица лапой♦ faire une toilette de chat наскоро, кое-как умыться♦ friand comme un chat сластёна, лакомка♦ il a joué avec le chat он с кошкой поиграл (об исцарапанном человеке)♦ il n'y a pas de quoi fouetter un chat этому не стоит придавать серьёзного значения; дело выеденного яйца не стоит♦ il n'y a pas un chat (шутл.) нет ни души♦ ingrat comme les chats в высшей степени неблагодарный♦ jouer au chat perché играть в кошки-мышки♦ la nuit tous les chats sont gris ночью все кошки серы♦ le chat est lion pour la souris для мыши и кот – лев♦ maigre comme un chat de gouttière тощий как драная кошка♦ ne réveille pas le chat qui dort не буди лихо, пока спит тихо♦ retomber comme un chat sur ses pattes уметь ловко выкручиваться из затруднений♦ vivre comme chien et chat жить как кошка с собакой -
18 chat
1. m (f - chatte)кот, кошкаmon petit chat, ma petite chatte — котик ( ласкательное)jouer au chat — играть в догонялки, в салочкиjouer au chat perché — играть в салки (когда бегущего нельзя преследовать, если он забрался на что-либо)jouer au chat coupé — играть в салки (когда игрок становится водящим, если он пробежал между догоняющими друг друга игроками)••gourmand [friand] comme un chat — большой сластёнаêtre câlin [caressant] comme un chat — быть ласковым как кошкаil n'y a pas (là) de quoi fouetter un chat — это (дело) выеденного яйца не стоитavoir bien d'autres chats à fouetter — иметь иные заботыacheter chat en poche — купить кота в мешке, купить что-либо за глазаappeler un chat un chat — называть кошку кошкой, называть вещи своими именамиon n'y trouverait pas un seul chat — хоть шаром покатиjeter un chat aux jambes de qn — подложить кому-либо свиньюil ne faut pas (r) éveiller le chat qui dort погов. — не буди лиха, пока лихо спитà bon chat bon rat посл. — нашла коса на каменьle chat parti [quand le chat dort, quand le chat n'est pas là] les souris dansent погов. — без кота мышам масленицаjouer avec sa victime comme un chat avec une souris — играть со своей жертвой, как кошка с мышьюtoilette de chat — наспех сделанный туалет2. m1) уст. кошка ( плеть с несколькими хвостами) -
19 chien
-
20 chat
mon petit chat [— мой] ко́тик; le Chat botté — Кот в сапога́х; faire ses chats — коти́ться/о=; jouer à chat perché — игра́ть/сыгра́ть, по= restr. в ко́шки-мы́шки; ● la nuit tous les chats sont gris — но́чью псе ко́шки се́ры prov.; à bon chat bon rat — нашла́ коса́ на ка́мень prov.; chat échaudé craint l'eau froide — обжёгшись на молоке́, бу́дешь дуть и на во́ду prov.; il n'y a pas de quoi fouetter un chat — э́то пустяки́; avoir d'autres chats à fouetter — име́ть n без э́того мно́го дел; avoir un chat dans la gorge — охри́пнуть pf.; quand le chat n'est pas là, les souris dansent — без кота́ мыша́м ма́сленица prov.; il ne faut pas éveiller le chat qui dort — не буди́ ли́ха, пока́ ли́хо спит prov.; pas un chat [— нет] ни души́ neutre; acheter (vendre) chat en poche — купи́ть (прода́ть) pf. кота́ в мешке́; écrire comme un chat — писа́ть ipf. ↑неразбо́рчиво <как ку́рица ла́пой>chat de gouttière — проста́я ко́шка;
См. также в других словарях:
Avoir d'autres chats à fouetter — ● Avoir d autres chats à fouetter avoir d autres choses à faire, des préoccupations plus sérieuses … Encyclopédie Universelle
fouetter — [ fwete ] v. <conjug. : 1> • 1534; de fouet I ♦ V. tr. 1 ♦ Frapper avec un fouet. ⇒ flageller, fouailler, fustiger. Être fouetté jusqu au sang. Fouetter un cheval. Fouette, cocher ! Fig. allons y. Il n y a pas de quoi fouetter un chat.… … Encyclopédie Universelle
fouetter — vt. ; flageller, cingler, fouailler, battre avec une verge (baguette flexible de bois vert) : wistâ (Alby, Cordon, Vionnaz), wistolâ vt. (Saxel), R. => Verge ; fwatâ (St Jean Arvey), FWÈTÂ (Albanais.001b.PPA., Thônes, Villards Thônes), fwétâ… … Dictionnaire Français-Savoyard
chat — 1. chat, chatte [ ʃa, ʃat ] n. • XIIe; bas lat. cattus I ♦ 1 ♦ Petit mammifère familier à poil doux, aux yeux oblongs et brillants, à oreilles triangulaires et griffes rétractiles, qui est un animal de compagnie. ⇒ matou; fam. minet, minou,… … Encyclopédie Universelle
chatte — → 1. chat ● chatte nom féminin Femelle du chat. Familier. Terme d affection adressé à une femme. Populaire. Sexe de la femme. ● chatte nom féminin (du néerlandais kat, bateau de la Baltique) Sorte d allège employée au transport intérieur des… … Encyclopédie Universelle
chien — chien, chienne [ ʃjɛ̃, ʃjɛn ] n. • chen 1080; lat. canis I ♦ 1 ♦ Mammifère (carnivores; canidés) issu du loup, dont l homme a domestiqué et sélectionné par hybridation de nombreuses races. ⇒ cyn(o) . Un chien, une chienne. ⇒ toutou; fam. 1. cabot … Encyclopédie Universelle
Liste de proverbes et expressions sur le chat — Les proverbes et expressions liés au chat se comptent par dizaines en langue française, soit qu’ils mettent en scène l’animal lui même (qui court vite, dort beaucoup et chasse les souris), soit que le terme de « chat » désigne l’homme,… … Wikipédia en Français
langue-de-chat — 1. chat, chatte [ ʃa, ʃat ] n. • XIIe; bas lat. cattus I ♦ 1 ♦ Petit mammifère familier à poil doux, aux yeux oblongs et brillants, à oreilles triangulaires et griffes rétractiles, qui est un animal de compagnie. ⇒ matou; fam. minet, minou,… … Encyclopédie Universelle
tondre — [ tɔ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • 1130; lat. pop. °tondere (e bref), class. tondere (e long) 1 ♦ Couper à ras (les poils, et spécialt la laine). Tondre la toison d un mouton, le poil d un chien. Tondre les cheveux, les couper très court,… … Encyclopédie Universelle
penser — 1. penser [ pɑ̃se ] v. <conjug. : 1> • 980 intr.; bas lat. pensare, class. pendere « peser », au fig. « réfléchir » → peser; panser I ♦ V. intr. 1 ♦ Appliquer l activité de son esprit aux éléments fournis par la connaissance; former,… … Encyclopédie Universelle
Château de Loisey — Reconstitution du Château de Loisey. Le château de Loisey était un château maintenant détruit qui était situé dans la commune de Loisey Culey dans le département de la Meuse en France. Sommaire … Wikipédia en Français